【Singles Anime】Rashisa - SUPER BEAVER「Barakamon OP」

Título: Rashisa
Traducción: Semejante
Cantante: SUPER BEAVER
Anime: Barakamon (Opening)




♪ Original ♪

Jibunrashisa tte nanda
“Hito to wa chigau” de sa o tsukero
Konbini no zasshi coonaa
hyoushi ni futoji de kaiteatta

Jibunrashisa tte nanda
Kodomo no koro wa ki ni mo sezu
ki ni iranakereba okotte
suki na mono o suki da to itte

Bokura wa kawatteku
mamoritai mono ga kawatteyuku
Rikai sarenai takaramono kara
rikai sareru tame no tatemae e

Otona ni naru hodo
koukai suru ikimono ni naru
Demo nee, sore demo nee...
mieru mono ga arunda yo

Dakara boku wa bokurashiku soshite kimi wa kimi rashiku tte
hajimekara sagasu you na mono de wa nainda to omounda
Boku wa kimi janai shi kimi mo boku janai kara
surechigau te o tsunagu
soko ni wa ai datte umareru.
Sou iu mon sa.

Jibunrashisa tte nandarou
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
kawariyuku seikatsu ga tadashii

Ase o dasanakya ikenai
sou iu hayari no mukosei de
Satotta you ni ippo hiita
tokumei kibou no boukansha

Chotto matte yo hoshizora wa
kawarazu ano hi to onaji da yo
rikai sarezu tomo takaramono wa
ima demo takaramono no hazu deshou

Henka ga kowakute
kawaranu hibi mo kirai de
Kawaritakute kawarenakute
Kodomo no koro o omottari o shite
miushinaisou de
jibun de aru furi to ka
Konbini de me ni shita futoji o ki ni shitetandarou
Demo ne sore demo ne...
mieru mono ni kidzuite yo

Dakara boku wa bokurashiku soshite kimi wa kimi rashiku tte
hajimekara sagasu you na mono de wa nainda to omounda
Boku wa kimi janai shi kimi mo boku janai kara
surechigau te o tsunagu
soko ni wa ai datte umareru
Sou iu mon sa

Jibunrashisa tte nandarou
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
kawariyuku seikatsu wa tadashii

Kawaranai taisetsu ga aru kara
♪ Traducción ♪

¿Qué significa "ser uno mismo"?
"Diferenciarte de los demás"
Es lo que vi escrito en grandes letras
en el panfleto de una revista.

¿Qué significa "ser uno mismo"?
Nunca me preocupé de ello cuando era un niño;
me enfadaba cuando algo no me gustaba,
decía que me gustaban las cosas que me gustaban.

Vamos cambiando,
igual que las cosas que queremos proteger.
Desde un tesoro que no necesita explicación,
a como actuar para que nos entiendan.

Cuánto más adultos somos,
de más cosas nos arrepentimos.
Pero ¿sabes? A pesar de todo...
siempre hay algo que aprender.

Porque yo soy yo y tú eres tú;
no creo que fuera algo que esperáramos desde el principio.
Porque no soy tú y tú no eres yo;
por eso no estamos de acuerdo aún cogiéndonos las manos;
siempre y cuando el amor pueda crecer.
Así es como funciona.

Me pregunto que significara "ser uno mismo".
Hay infinitas cosas preciadas fuera de aquí,
así que una vida llena de cambios es lo correcto a seguir.

«Tienes que trabajar con sudor y lágrimas,
carente de personalidad» es un refrán que se oye día a día
Igual que un espectador se da cuenta de algo
y da un paso atrás para mantenerse en el anonimato.

Pero espera un segundo, en este cielo estrellado,
no es diferente a aquel día;
estoy seguro que un tesoro, aunque nunca lo entendieras,
sigue siendo precioso aún ahora igualmente.

Me asustan los cambios,
pero no me gustan los días monótonos.
Querer cambiar, pero no poder cambiar.
Pensar en aquello y lo otro de mi infancia;
me siento como si perdiera de vista las cosas
como saber expresarme.
Creo que estaba demasiado preocupado por lo que vi en aquel panfleto
Pero ¿sabes? A pesar de todo
Tenemos que darnos cuenta de lo que pudimos aprender.

Porque yo soy yo y tú eres tú;
no creo que fuera algo que esperáramos desde el principio.
Porque no soy tú y tú no eres yo;
por eso no estamos de acuerdo aún cogiéndonos las manos;
siempre y cuando el amor pueda crecer.
Así es como funciona.

Me pregunto que significara "ser uno mismo".
Hay infinitas cosas preciadas fuera de aquí,
así que una vida llena de cambios es lo correcto a seguir.

Porque hay cosas preciadas que nunca cambian. 



Grande canción del anime Barakamon, en este caso el ending, con una letra preciosa que da mucho de sí y que me encanta. He de decir que adoro tanto este single como el ending. Si es que todo el mundo se merece escucharla al menos una vez ♥
Aunque es la primera vez que escucho este grupo (que yo sepa) es muy de mi estilo y buscaré más canciones suyas. Y si hablamos del videoclip, he de decir que llega, al menos a mí, se adecua muy bien a la letra. 

Share

4 comentarios:

  1. Oh, la letra es mega genial.


    Me gusta la canción, aunque el anime no me llama. :3

    ResponderEliminar
  2. Gracias por la traducción, me gusta mucho la relación que se le puede encontrar con la historia del anime ^^

    ResponderEliminar
  3. Ya era hora de que la pusieras XD La escucho a todas horas, me encanta :3

    ResponderEliminar
  4. ¡Hola! Te dejé un premio en mi blog :) (http://themelancholyofanotaku.blogspot.com.ar/2014/09/premio-mejores-amigas-de-blogger.html)

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar

Recordad antes de comentar:
× No spam × No ofender × Respetar al resto de comentarios ×
¡Gracias por tu comentario!

El blog estará en mantenimiento hasta el año que viene.
¡Espero que tengáis paciencia!